Resonance

a0207324989_10Circle: Blossom Nightfall

Album: Cherished Delusion

Arrange: Sasi

Lyrics: CH

Vocal: Kazu

Original: 懐かしき東方の血 ~ Old World

Requested by: AkaiMoku


Die Verzweiflung ist mein bester Freund geworden,
weil du mich verlassen hast.
Und nun?
Was denkst du jetzt?
Mir auch egal, denn du wirst Leiden, keine Frage.
“So helf mir, oh helf mir!”
Wirst du dann noch schreien woll’n!

The desperation has become my best friend,
because you left me.
And now?
What are you thinking?
I don’t care, because you will suffer, either way.
“So help me, please help me!”
is what you will want to scream!

Und so tanz’ ich mit dir im Kreis, wir formen eine Resonanz,
denn die Traurigkeit verwandelt sich in Wut nun um.
Und so tanzt du mit mir im Kreis, und du schreist nach “Hilfe” nur.

And this way I dance with you in circles, we form a resonance,
since this sadness now transforms into wrath.
And this way you dance with me in circles and only cry for help.

Doch niemand wird dein Klagen hören, denn dafür sorge ich.
Mit einem Lächeln, schau’ ich dir zu wie du nun stirbst.
Ja du hast einen Fehler begangen, merkst du das endlich?
Tanzt mit mir im Kreise des Todes immer nur zu.
Ja du tanzt mit mir im Kreise der Pein immer zu.
Ich liebe dich doch, aber das weißt du ganz genau…

But nobody will hear your moans, for I won’t let them.
With a smile I watch you as you die.
Yes, you have made a grave mistake, you finally noticed?
You only keep dancing with me in the circle of death.
Yes, you only keep dancing with me in the circle of torment.
I still love you, but you know certainly know that…

Advertisements

CHERRY PETALS

Circle: BabbeMusic

Album: RADIANT DANCEFLOOR

Arrange: Babbe
Lyrics: Sasi
Vocal: kuroTenshi

Original: 緑眼のジェラシー

Requested by: Mickey

|

|

q|

|

|


Öffne ich mein Herz,
Seh’ aufs weite Feld hinaus,
Merke ich ganz schnell,
Was mich tief in mir bewegt.
Tiefe Dunkelheit
Die mich einst einmal verdarb
Schwindet mit dem Schmerz
In der Kälte dieser Nacht.

If I open my heart,
if I look at the wide plain,
I’ll notice so fast,
what moves me deep inside.
Deep darkness
which had once corrupted me
fades with this pain
in the cold of this night.

Schmerz mischt sich mit Staub.
‘Ich will seh’n
Ich will fühl’n
Will versteh’n
Wie die Blüten fortweh’n,
Seh ich Schwärze vergeh’n.
Ich lass dich nie mehr allein.’
Ich blick’ zu den Bäumen
Aus meinen Tagträumen
Und seh’
Wie mein Weg sich erhellt,
Alles scheint gar perfekt,
Die Blüten wehen mein Leid fort.

Pain blends with the dust.
I want to see
I want to feel
want to understand
how the petals are blown away,
I’ll see the pitch black slide.
Never again will I leave you on your own.
I look up at the trees
out of my day-dreams
and see
my path being enlightened,
Everything looks yet perfect,
the petals blow away my sorrow.

Kam im Traum das Lied,
Das ich einst so sehr geliebt.
Flüstert still zu mir
Alles was durch mich erblüht.
Ich weiß nicht, weshalb
Mir das Lied im Traum erschallt.
Ich weiß nur, es will,
Dass ich meinen Wunsch erfüll’.

Inside the dream, that song
the one I used to love so much.
Quietly whispering to me
everything that blooms through me.
I do not know, why
this song appears to me inside a dream.
But I know that it wants
for me to make my wish come true.

Was birgt dieser Traum?
Was versteckt,
Was versteckt
Sich darin?
Ich versuch, was ich kann,
Gebe das, was ich hab,
Um diesen Wunsch endlich zu seh’n.

What lies behind this dream?
What is hidden,
what is hidden,
inside it?
I try everything I can do,
give all that I have
to finally see this wish.

Staub mischt sich mit Erd’.
‘Weck mich auf,
Weck mich auf’,
Lass mich blü’hn.’
Um mich ein Blütenmeer
Das im Winde verweht,
Die Bäume blühen erneut.
Ich seh’ wie der Wind
Sie fort weht,
Sie fort trägt,
Mit sich nimmt.
Blüten hüllen mich ein,
Weh’n mir das Glück herbei,
Ich setz’ das Blumenmeer frei.

Dust blends with the soil.
“Wake me up,
wake me up,
let me bloom.”
The sea of petals around me,
blown away in the wind,
the trees bloom once more.
I see how the wind,
bloms them away,
carries them away,
takes them along.
Petals surround me,
bestowing the luck upon me,
I set that sea of flowers free.

INIVISIBLE OBSERVER

Circle: Babbe Music

Album: DEVISED DANCEFLOOR

Arrange: Babbe

Vocals: kuroTenshi

Lyrics: Sasi

Original: 少女さとり ~ 3rd eye

Requested by Shiki-sama (Eiki)

a


All die Träume und Wünsche, die du hast
Können unwissentlich dein Ende sein
Letztendlich, ganz egal was du auch tust
Übrig bleibt nur dein Schrei!

All the dreams and wishes, that you keep
can unkowingly cause your termination
In the end, it doesn’t matter what you do
only your scream remains!

Dein Begehren und deine stille Gier
Die du versteckst und niemand sehen soll
Was sich in dir verbirgt, es schadet dir
Doch ich find’ es heraus!

Your desires and your silent greed
you hide them so that no one sees
What lies inside of you does you no good
But I will detect it!

Was ist mein Ziel und was liegt tief in mir versteckt?
Die Bosheit, die mein Herz gar umgibt, Sie erzürnt und entflammt
Das hier ist mein Spiel und meine eigene Welt!
Mein Imperium erbaut auf Albträumen, die mich nähren
Nach euren Schwächen,
Eurer Einsamkeit,
Nach euren Wünschen,
Eurer tiefen Gier,
Dort ist kein Ausweg!
Du bist eingesperrt,
Bis ich erreicht hab
Was mein Herz begehrt!

What is my goal and what is hidden deep inside of me?
That wickedness, surrounding my whole heart, it enrages and inflames
This is my game and my own world!
My empire, built on those nightmares that feed me
After your weaknesses,
your loneliness,
After your wishes,
your deep avarice,
there is no exit!
You are caged,
until I achieved,
what my heart desires!

Ja, ich lache, all das ist Fantasie
Was ich alles so mit dir machen könnt’~
Ob ich’s tu oder nicht, das liegt ganz bei mir
Denn ich habe nur ein Ziel!

Yes, I am laughing, it’s all imagination
All those things that I could do with you~
Whether I do or whether not, that’s for me to decide
Because I only have one goal!

Ich kann deine Gedanken ausnutzen
Und dich qualvoll mit ihnen konfrontier’n
Ob du schreist, oder nicht, das entscheide ich
Nach uns’rem kleinen Spiel

I can abuse your very thoughts
to torturously confornt you mit them
whether you scream or whether not, that’s for me to decide
After our small game

Was ist mein Ziel und was liegt tief in mir versteckt?
Die Bosheit, die mein Herz gar umgibt, Sie erzürnt und entflammt
Das hier ist mein Spiel und meine eigene Welt!
Mein Imperium erbaut auf Albträumen, die mich nähren
Nach euren Schwächen,
Eurer Einsamkeit,
Nach euren Wünschen,
Eurer tiefen Gier,
Dort ist kein Ausweg!
Du bist eingesperrt,
Bis ich erreicht hab
Was mein Herz begehrt!

What is my goal and what is hidden deep inside of me?
That wickedness, surrounding my whole heart, it enrages and inflames
This is my mirror and my own world!
My empire, built on those nightmares that feed me
After your weaknesses,
your loneliness,
After your wishes,
your deep avarice,
there is no exit!
You are caged,
until I achieved,
what my heart desires!

ZEIT DES MONDLICHTS | THE MOONLIGHT’S TIME

Circle: Babbe Music

Album: Radiant Dancefloor

Arrange: Babbe

Vocals: Sasi

Lyrics: Mai88 (how sneaky, you!)

Original: 月時計 ~ ルナ・ダイアル

Requested by Shiki-sama (Eiki)


I should stop being so inconsistent and finally get some shit done, because this album is great.


Die Nacht bricht an und
Der Mond leuchtet hell,
Leise glitzern meine Tränen in dem Mondlicht.

The night descends and
the moon shines brightly,
softly my tears sparkle in the moonlight.

So vergänglich sind
Die Gedanken und
Dein Bild wieder mal
Von Dunkelheit umschlossen.

So very short-lived
are the thoughts and
your image is once again
enclosed in darkness.

Ich denk’ an uns’re Zeit,
Die wir verbracht haben,
Sie steht still.

I think of our time
the time we spent,
she stands still.

Blick ich zum Mond herauf
Und seh die Tage,
Die nun längst vergangen sind.

I gaze up at the moon
and see the days,
that are long left behind.

Es verschwindet diese
Zeit, verwischen meine
Tränen, Blumen welken
Bis das Ende kommt.

It’s disappearing, this
time, my tears being
blurred, flowers wither
until the end is nigh.

So geh’ ich weiter
Diesen Weg entlang
Und seh’ die Farben dieser Welt
Allmählich bleich werden.

So I keep walking
along this way
and I see this world’s colours
gradually turn white.

Akzeptiere ich das Schicksal
So wie’s nun ist,
Hab’ ich denn die Kraft
Die Dinge zu verändern?

Do I accept the fate,
the way it is now,
do I have the power
to change the state of things?

Und die Zeit steht so still~
Und die Welt regt sich nicht~
Und die Uhr tickt nicht mehr~

And the time stands still~
And the world moves not~
And the clock ticks no more~

Will dich noch mal seh’n,
Deine Wärme spür’n,
Ich glaub’ weiter fest an Wunder
Und ich möchte…

Wanna see you another time,
feel your warmth again,
I frimly keep believing in miracles
and I want to…

Deine Stimme hör’n,
Deine Augen seh’n,
Und zusammen mit dir
Wieder lächeln können…

Hear your voice,
See your eyes,
And, together with you,
be able to smile again.

Dafür würd’ ich gar bis ans Ende
Dieser Welt weitergeh’n.

For this, I would even head
towards this world’s edge.

Ein kleiner Funken Hoffnung
Der mir Kraft gibt,
Ich will dich noch einmal seh’n!

A small spark of hope
giving me the strength,
I want to see you once more!

Sehe ich dich wieder?
Höre ich dich wieder?
Unscharf ist dein Bild
Dennoch erkenne ich dich.

Can I see you again?
Can I hear your again?
Blurred out is your image,
and yet I recognize you.

Ist das nur ein Traum
Wie jeder andere auch?
Hat sich dieses Warten
Endlich doch gelohnt?

Is this just a dream
like every other one?
Has this waiting
finally payed off?

Ist die Zeit im Stillstand
Und die Welt so reglos
Und die Uhr, sie tickt nicht
Warte ich noch auf dich…

The time still stagnated
and the world motionless
yes, the clock, she does not tick.
Still I’m waiting for you...

In der Mondnacht,
In der alles anders ist,
Da ruf’ ich deinen Namen,
Licht in meiner Welt!

In the moonlit night,
in which everything is different,
I loudly shout your name,
light into my world!

Moonlight Charade

Circle: BlossomNightfall

Album: Enter the Illusion

Arrange/Lyric: Sasi

Vocal: Fanta

Original: Flight of Bamboo Cutter ~ Lunatic Princess

And a nice picture of Ringetsumon~

I love that artist :3

Requested by: Shiki-sama (Eiki)

I dislike how most of BlossomNightfall’s lyrics are very similar to each other. At least this feels a bit more like Kaguya rather than a general song.

wqeweqeq


Lichter flieh’n aus dieser Welt
Treiben fort, lassen Dunkelheit, die mir gefällt
Dennoch merke ich des Nachts
Welches Gefühl in meinem Herzen wacht…

Lights escape this world
floating away, leaving behind the darkness I like
Still I notice at night
the emotion that wakes in my heart

Diese Traurigkeit
Die ich spür, sie vergeht nicht, für die Ewigkeit
Doch der Mond wacht über mir
Durch den ich jeglichen Zweifel verlier’

This sorrow
that I can feel, it does not vanish, eternally
but the moon, guarding me
makes all my doubts disappear

Ich steh still, beweg mich nicht
Der Mondschein umfängt langsam mein Gesicht

I stand here, not moving
The moon’s glow embraces my face

Die Nacht erblüht im Schein
Des Mondenlichts, klar und rein
Wieder einmal steh ich hier…

The night prospers in it’s shine
the moonlight, sheer and pure
Once again I am here…

Hier, an dem gleichen Fleck
Ich bewege mich nicht weg
Und seh zu wie ich versink…

Here, in the same place
I’m not running away
and watch myself sink…

Versink in all dem Leid
Versinke in Einsamkeit
Die ich jede Nacht verspühr…

Sink in all my sorrow
Sink in loneliness
the emotions of each and every night…

Stetig im Kreis dreh’n, den Sinn nicht zu versteh’n
Das ist der Ablauf in meinem wahren Leben
Am gleichen Ort steh’n, den Schmerz ignorieren
Das ist die harte Wahrheit, tief in mir drinnen

Steadily drawing circles, the meaning isn’t understandable
That’s the way I truly live
Staying in the same place, I ignore my pain
That’s the truth deep inside of me

Lass uns beide flieh’n
An den Ort, wo wir beide uns des Nachts verzieh’n
In die Traumwelt, die uns hilft
Mit den Schmerzen zu leben, auch wenn’s stimmt

Let’s flee, the two of us
To the place we’re both at in the night
In this world of dreams, which helps us
live with this pain, even if it still exists

Dass der Mond verbirgt
Was für Masken wir tragen, was wir hier vorspiel’n
Die Scharade die wir führ’n (1)
Versteckt Schmerzen, die wir des Nachts verspür’n…

For the moon to conceal
the masks we wear, the play in which we act
the illusion we’re part of (1)
hiding the pain we feel in the night

Ich zieh die Maske auf, der Tag nimmt gewohnten Lauf
Ich seh zu wie ich zerbrech…
Doch ich wage es nicht, auszusprechen, was mir fehlt
Deine Nähe felt so sehr…

I put on the mask again, the day passes by as usual
I watch myself break…
but I don’t dare stating what I miss
you being close is what I miss…

Am gleichen Ort steh’n, den Schmerz ignorieren
Das ist die harte Wahrheit, tief in mir drinnen

Staying in the same place, I ignore my pain
That’s the truth deep inside of me

Lass uns beide flieh’n
An den Ort, wo wir beide uns des Nachts verzieh’n
In die Traumwelt, die uns hilft
Mit den Schmerzen zu leben, auch wenn’s stimmt

Let’s flee, the two of us
To the place we’re both at in the night
In this world of dreams, which helps us
live with this pain, even if it still exists

Dass der Mond verbirgt
Was für Masken wir tragen, was wir hier vorspiel’n
Die Scharade die Ich führ’ (1)
Versteckt Schmerzen, die wir des Nachts verspür’n…

For the moon to conceal
the masks we wear, the play in which we act
the illusion I am part of (1)
hiding the pain I always feel


(1) “Scharade” literally means charade, a game in which you pantomimically describe words normally split into syllables that the other person has to guess. “charade” is french and can be translated as “superficial conversation”. It’s hard to interpret what it means in this context, because the word is barely used in German anymore. It could mean something like “riddle” because that is what the game actually is and that would be the obvious meaning. I went with “illusion” instead, but I am interpreting here. I believe the charade is supposed to describe the mirage-like illusion the speaker tries to build so that he can overcome pain.

Mirrored Cage

Circle: BlossomNightfall

Album: Lost Memorization of Dreams

Arrangement/Lyrics : Sasi

Vocals : Rika

Original: Angel’s Legend

iroiqrqrqrqr

rqrqwrqwr


Die Wahrheit ist in mir drinn’ versteckt
Die Trauer, die mein Herz vollständig bedeckt
Ich will seh’n, was sich in mir verbrigt
Ob diese Trauer in mir dann auch vergeht?
Wie immer singe ich dieses Lied
Ob du mir meine Fehler jemals vergibst?
Ich rufe dich, streck’ meine Hand aus
Ob du mir nach den Lügen je wieder glaubst?
Ich weiß, das alles war meine Schuld
Doch hoffe ich, dass sich mein Wunsch doch erfüllt
Und die Liebe zwischen uns erblüht
Auch wenn ich weiß, das ist alles nur ein Traum…

The turth is hidden inside of me
The sorrow covering my heart entirely
I want to see the things concealed inside of me
I wonder, might this sorrow also cease to be?
As always, I sing this song
I wonder, will you ever forgive me my mistakes?
I call your name, reach out for you
I wonder, will you ever believe me after these lies again?
I know it’s all because of me
Yet I still hope, that my wish comes true
and that love grows between us
even if I know, it is all just a dream…

All die Träume, die mich füllen, sind im Käfig gefangen
In dem Spiegel meiner Seele, die mein wahres Ich zeigt (1)
Wunden, Narben, Scherbensplitter, Schmerzen längst vergang’ner Zeit
Lodern in mir auf, verbergen, was ich keinem zeig’
Die Welt zerbricht langsam vor mir
Mein Begehren, das mein Herz frisst, ist im Käfig gefangen (2)
In meinem Kopf schwirren andauernd die selben Fragen
”Wie bin ich hierher gekommen, wie find’ ich hier wieder raus?”
Aus den Erinnerungen, die mein Herz erdrücken
Mein Herz zerbricht an der Sehnsucht…

All the dreams inside of me, caught in the cage
In the mirror of my soul, truly showing myself
Wounds, scars, shards of glass, pain from long ago
blazing inside of me, concealing what I never show
the world is slowly breaking in front of me,
The desires my heart is eating, caught in the cage (2)
I can’t stop asking the same questions
“How did I get here, how do I reach the exit?”
From the memories which are breaking my heart
My heart being crushed by the longing…

Die Wahrheit ist in mir drinn’ versteckt
Die Trauer, die mein Herz vollständig bedeckt
Ich will seh’n, was sich in mir verbirgt
Ob meine Hoffnung an der Sehnsucht zerbricht?

The truth is hidden inside of me
The sorrow, covering my heart entirely
I want to see the things concealed inside of me
I wonder, will my hope break under these desires?

All die Träume, die mich füllen, sind im Käfig gefangen
In dem Spiegel meiner Seele, der mein wahres Ich zeigt
Wunden, Narben, Scherbensplitter, Schmerzen längst vergang’ner Zeit
Lodern in mir auf, verbergen, was ich keinem zeig’
Die Welt zerbricht langsam vor mir
Mein Begehren, das mein Herz frisst, ist im Käfig gefangen (2)
In meinem Kopf schwirren andauernd die selben Fragen
”Wie bin ich hierher gekommen, wie find ich hier wieder raus?”
Aus den Erinnerungen, die mein Herz erdrücken
Mein Herz zerbricht an der Sehnsucht…
All die Träume sind verloren, in dem Käfig gefangen
Deine Spielchen sind verletzend, mein Kopf voller Fragen
”Wirst du mich denn jemals lieben, wie ich dich, bedingungslos?”
Doch die Einsamkeit umhüllt mein Herz, des Nachts endlos
Ich zerbrech an dieser Liebe still…

All those dreams inside of me, caught in the cage
In the mirror of my soul, truly showing myself
Wounds, scars, shatters of glass, pain from long ago
blazing inside of me, concealing, what I never show
The world is slowly breaking in front of me
The desires my heart is eating, caught in the cage (2)
I can’t stop asking the same questions
“How did I get here, how do I reach the exit?”
From the memories which are breaking my heart
My heart is being crushed by the longing
All those dreams are lost, caught in the cage
Your wounding games, my head full of questions
“Will you ever love me the way I love you, implicitly?”
But the loneliness shrouds my heart, the endless night
This love slowly breaks me…


(1) The official Lyrics say “der” instead of “die” – The meaning changes barely at all. It’s either the mirror showing the speaker’s true self, or the soul itself. “Der” would refer to the mirror, whereas “die” refers to the soul itself. Since Rika clearly sings “die” in the song, I included it that way here. As a native German speaker; I think “die” sounds like German people would say it, even if the Lyrics make more sense with “der”. Maybe Rika just accidentally used the other pronoun.

(2) The lyrics literally either mean “My desire eating my heart” OR “My desire eaten by my heart”. Yes, I know it’s confusing, but it could really mean either. Even if I look at the Lyrics as a complete text, I’m still not sure what is meant. Generally it would make more sense for the speaker’s heart to eat a desire, but in these particular lyrics, the speaker often talks of his heart passively / as the object. E.g. it’s being crushed by the longing. One would also want to consider that the desires the speaker’s heart eats / is eaten by are caught in the cage. Since everything has a metaphoric meaning, there’s no way to be sure other than asking Sasi what she meant with those lyrics, but that’s just boring anyways, right?

LOST DREAM

a0671287268_10Circle: Babbe Music

Album: DEVISED DANCEFLOOR

Arrangement, Lyrics: Babbe
Vocal: Jojo
Background Vocal: Sasi

Original: 夢消失 ~Lost Dream (Vanishing Dream ~ Lost Dream)

FILILILILI

FILILILI


Was geht nur in mir vor? Regen fällt leis’ auf mein Herz.
Ich steh’ dort nur regungslos. Kalt, als wäre ich nur aus Eis.
Ich hab den Halt verlor’n. Doch was hier schwankt bin nicht ich.
Das Wasser drint in mich ein und bringt Träume zum einfrier’n.

What’s going on inside of me? Rain silently drops on my heart.
I just stand there motionless. Cold, as if I were made of ice.
I lost my crutch. But I’m not the one swaying.
The water soaks into me and freezes dreams.

Mit dem Verlust der schönen Fantasien
Lass’ ich mich fallen und tauche tiefer und tiefer in’s Blumenmeer ein.
Find’ ich hier unten vielleicht einen Weg um den
Verlorenen Träumen ein neues Leben einzuhauchen?

With the loss of beautiful fantasies
I let myself fall and plunge deeper and deeper into the sea of flowers
Maybe I can find a way down here
to revitalize lost dreams?

Langsam taut mein Herz wieder auf, doch ich kann den Himmel noch nicht klar seh’n.
Kleine Tränen auf meiner Haut trocknen in den ersten Sonnenstrahlen
Verstecken muss ich mich nicht mehr. Ich beginn’, mich wieder selbst zu versteh’n.
Richte mich auf, spüre den Wind und schau zum Himmel hinauf.

Slowly my heart thaws, but I still can’t clearly see the sky
Small tears on my skin dry in the first sunrays
I don’t have to hide anymore. I start understanding myself again.
I raise myself, feel the wind and look at the sky.

Mit der Rückkehr der schönen Fantasien
Lass’ ich mich fallen und tauche tiefer und tiefer in’s Blumenmeer ein.
Find’ ich hier unten vielleicht einen Weg um den
Verlorenen Träumen ein neues Leben einzuhauchen?

With the return of beautiful fantasies
I let myself fall and plunge deeper and deeper into the sea of flowers
Maybe I can find a way down here
to revitalize lost dreams?

Kana_Anaberal


This song is amazing. Lost Dream is probably one of my favourite PC-98 tracks, rivaled only by things like Inanimate Dream, The Grimoire of Alice, Romantic Children or the original Love-coloured Magic. Since we definitely do NOT get enough arrangements of such a beautiful track, I am happy to see – or rather hear – this. Same unfortunately goes for Fanart of Kana Anaberal, which is really a pity. She’s my favourite PC-98-only character and her design is just awesome. She doesn’t get enough love.

But at least she gets an awesome German Electro song with short, but niche Lyrics and good vocals. Just amazing.